2nd degré

  • Deux nouvelles ressources sont disponibles sur le site FLS du Casnav de Paris

1/ Apprendre l’histoire en réalisant un documentaire de l’Upe2a du collège Decour

https://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p1_1690832/histoire-et-geographie-pour-les-eleves-allophones?cid=p1_1690821

2/ Le séminaire interdegré “Plurilinguisme et inclusion scolaire” qui a eu lieu mercredi 19 décembre 2018 à l’école Boulle (Paris 12°) présente les premiers  résultats d’une recherche (partenariat Casnav de Paris- DILTEC de Paris 3 avec un cofinancement du Fonds social européen.

  • Histoire de langues

Le site « Histoires de langues » est la partie visible d’un projet financé par le Fonds Social Européen, conçu et mis en oeuvre par le CASNAV (Centre académique pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de voyageurs) de l’académie de Lyon, en collaboration avec le CMTRA (Centre des Musiques Traditionnelles Rhône-Alpes), des familles et des écoles.
La rencontre avec les familles et l’apprentissage de la langue de l’école à partir de récits collectés en toutes langues sont au cœur de ce projet.

 

  • Inclure les EANA au dispositif “Devoirs faits”

Pourquoi inclure les EANA au dispositif “Devoirs faits”? Quelles difficultés peuvent se poser? Quelles démarches privilégier?

Voici un document du CASNAV de Toulouse qui propose des préconisations, pistes, et ressources à destination des intervenants et des équipes pédagogiques impliqués dans l’opération “Devoirs faits”.

https://disciplines.ac-toulouse.fr/casnav/inclure-les-eana-et-les-efiv-au-dispositif-devoirs-faits#eana

  • La classe inversée

    Comment la classe inversée de l’Upe2a du collège Jacques Decour (75009) permet une nouvelle organisation des apprentissages en français langue seconde ? Une expérience relatée (vidéo de 10 minutes) par Milène Brovelli (enseignante) dans le cadre de la semaine consacrée à la classe inversée en janvier 2016.

  • Numérique et pédagogie différenciée

    Quelle démarche spécifique mettre en place avec les outils numériques pour répondre aux besoins éducatifs particuliers des élèves d’Upe2a? C’est la question à laquelle la formation du CASNAV du jeudi 2 mars 2017, qui s’est tenue au collège Jacques Decour, propose d’apporter des élements de réponse. Julien Fumey, formateur au CASNAV et professeur au collège André Malraux a proposé des suggestions d’activités à exploiter en classe avec les élèves allophones, autour des différentes compétences du socle et du cadre européen commun de références pour les langues (CECR) : Formation numérique JFumey

 

  • Guide pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA) :                                                                                                                                                                                                                                                       « […] le CASNAV de Lille a travaillé à l’élaboration de procédures de pilotage académique, d’outils d’ingénierie éducative, de supports organisationnels et pédagogiques. En collaboration avec les autorités académiques, ces outils ont été expérimentés par le CASNAV et les enseignants des UPE2A dans les premier et second degrés. Ils constituent un ensemble cohérent et structuré qui est aujourd’hui validé […]. »
    https://www.reseau-canope.fr/guide-pour-la-scolarisation-des-eleves-allophones-nouvellement-arrives-eana/presentation.html

 

  • Des référentiels de compétences à destination des publics relevant du FLsco

Malgré son utilité indéniable pour bâtir des séquences pédagogiques ou évaluer le niveau en langue française des non francophones, le CECRL peut se révéler dans certains cas « inapproprié » pour des situations d’apprentissage relevant strictement du FLsco où le français est  « appris à l’école pour l’école ».

Dans ce domaine, les publications d’ouvrages spécialisés étant peu nombreuses, seuls le portail EDUSCOL et quelques CASNAV ont œuvré pour l’adaptation de référentiels de compétences à destination des publics relevant du FLsco. Voici ceux dont vous pouvez vous inspirer pour bâtir vos programmes ou séquences pédagogiques :

 http://crdp2.ac-rennes.fr/blogs/fls/?page_id=340 

https://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p1_1695683/referentiels-et-progressivite

 

  • Orientation Post-UPE2A (3ème et 2nde)

16 ateliers pour mieux comprendre le monde du travail

Ces ressources pédagogiques s’adressent à tous les enseignants souhaitant amener leurs élèves à être autonomes dans leur découverte des milieux professionnels et ainsi donner du sens à leur parcours d’orientation, par des activités transversales créées avec des élèves pour tout niveau scolaire.

https://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p2_1682085/16-ateliers-pour-mieux-comprendre-le-monde-du-travail

 

 

 

  • Des padlets : si ces padlets ont été créés à l’occasion de formations dédiées à des enseignants accueillant des élèves allophones en classe ordinaire ou en UPE2A 1er degré, les outils peuvent être également utilisés par des élèves du 2nd degré

1er degré

  • PACK Accueillir et scolariser un EANA

Vous trouverez dans ce pack des outils conçus par les enseignants en UPE2A 1er degré et le CASNAV 06 qui permettent aux équipes pédagogiques, directeurs et PE, d’accueillir les élèves allophones et leur famille dans les meilleures conditions, et d’assurer une prise en charge et une scolarité :

Procédure d’accueil EANA 1er degré

Bienvenue en anglais Bienvenue en arabe Bienvenue en français Bienvenue en italien Bienvenue en russe

Parcours scolaire antérieur

Informations utiles sur les différents systèmes scolaires

Carnet Kit de survie

Profils-types

Accueillir un EANA Conseils

 

  • Traductions audios et écrites des albums de Narramus (CASNAV de Nancy-Metz)

    Conçue par Sylvie Cèbe et Roland Goigoux, la collection Narramus (ed. Retz) propose des scénarios pédagogiques ainsi que des outils numériques pour apprendre aux élèves à comprendre et à raconter une histoire.

    Le CASNAV de Nancy-Metz propose des traductions audio et écrites des histoires de NARRAMUS afin de faciliter l’utilisation de ces outils dans des classes accueillant des élèves allophones ou pour un travail individualisé visant le transfert de la langue première de l’élève vers le français langue seconde:

https://disciplines.ac-toulouse.fr/casnav/notre-coup-de-coeur-traductions-audio-et-ecrites-des-albums-de-narramus-casnav-de-nancy-metz

 

https://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p1_1690807/parler-lire-et-ecrire

 

 

  • Guide pour la scolarisation des élèves allophones nouvellement arrivés (EANA) :
  • « […] le CASNAV de Lille a travaillé à l’élaboration de procédures de pilotage académique, d’outils d’ingénierie éducative, de supports organisationnels et pédagogiques. En collaboration avec les autorités académiques, ces outils ont été expérimentés par le CASNAV et les enseignants des UPE2A dans les premier et second degrés. Ils constituent un ensemble cohérent et structuré qui est aujourd’hui validé […]. »
    https://www.reseau-canope.fr/guide-pour-la-scolarisation-des-eleves-allophones-nouvellement-arrives-eana/presentation.html

 

  • Des référentiels de compétences à destination des publics relevant du FLsco

Malgré son utilité indéniable pour bâtir des séquences pédagogiques ou évaluer le niveau en langue française des non francophones, le CECRL peut se révéler dans certains cas « inapproprié » pour des situations d’apprentissage relevant strictement du FLsco où le français est  « appris à l’école pour l’école ».

Dans ce domaine, les publications d’ouvrages spécialisés étant peu nombreuses, seuls le portail EDUSCOL et quelques CASNAV ont œuvré pour l’adaptation de référentiels de compétences à destination des publics relevant du FLsco. Voici ceux dont vous pouvez vous inspirer pour bâtir vos programmes ou séquences pédagogiques :

 http://crdp2.ac-rennes.fr/blogs/fls/?page_id=340 

https://www.ac-paris.fr/portail/jcms/p1_1695683/referentiels-et-progressivite

 

 

  • Littérature de jeunesse : Traductions écrites et audio d’albums (Maternelle et Cycle 2) :Le CASNAV-CAREP de l’académie Nancy-Metz propose des traductions audio et écrites de trois histoires de la collection Narramus (ed.RETZ) afin de faciliter l’utilisation de ces outils dans des classes accueillant des élèves allophones, ou pour un travail individualisé visant le transfert de la langue première de l’élève vers le français langue seconde : https://www4.ac-nancy-metz.fr/casnav-carep/spip/spip.php?rubrique132 

 

  • Des padlets :Plusieurs padlets ont été créés à l’occasion de formations dédiées à des enseignants accueillant des élèves allophones en classe ordinaire ou en UPE2A 1er degré

     

    • Un padlet  proposant un ensemble de ressources numériques : une sélection d’exercices en ligne, de logiciels à télécharger sur PC ou encore d’applications à télécharger sur tablettes pour les élèves.
      https://fr.padlet.com/casnav06/formation

     

     

 

  • Des logiciels :
    • Lectra : http://www.lectramini.com/lct32.htm                                                    L’objectif du logiciel n’est pas d’apprendre à lire, mais d’améliorer un certain nombre de capacités fondamentales de l’activité de lecture : habileté perceptive, reconnaissance du vocabulaire, anticipation, mémorisation. On peut aisément “détourner” Lectra de son objectif lié à une meilleure maîtrise de la lecture et l’utiliser pour des enfants non francophones.
      Lectra permet la création automatique d’exercices d’entraînement à la lecture à partir d’un texte qu’on lui fournit : l’enseignant(e) ou l’enfant peuvent très facilement insérer des textes de leur cru. Très pratique pour cibler une thématique, un vocabulaire précis. Certains exercices permettent également de travailler la syntaxe, toujours en lien avec le thème de vocabulaire choisi
    • Lecthèmehttps://jocatop.fr/19-logiciels-scolaires                                    Des logiciels payants mais qui ont fait leur preuve dans l’apprentissage de la lecture et de l’écriture.

 

  • Travaux du CASNAV 06 1ères séances (dans le 1er degré)                              Les 4 thèmes font partie des toutes premières leçons proposées aux élèves primo-arrivants.                                                                                                          Ces fiches ont été réalisées par le Casnav 06 et les enseignants de Cours de Rattrapage Intégrés (UPE2A depuis 2012) du 06 ; elles proposent un contenu qui peut s’insérer dans la démarche type de la fiche “Déroulement de séance”.            La fiche “Déroulement de séance” est réalisée à partir du travail d’Anne VILLENEUVE, CPD Langues vivantes 06.
    •  Une fiche “type” pour le déroulement de toutes les séances :   Deroulement_seance type
    • 4 fiches pour les premières situations abordées :

Se présenter : Fiche_seance-presenter

Se repérer dans l’école : Fiche_seance-dans_ecole

Faire son cartable : Fiche_seance-cartable

Exprimer une préférence : Fiche_seance-preferences